wnatとwould like toのミスをしっかりに見つけよう!

人による使い分けや場面での使わけが必要なwould like to
とwantは時として相手に失礼な言動になることもある英語です。
迷ったらwould like toの方を使っておいたほうが無難になります。

言いたかった内容

駅まで連れていっていただきたいのですが

間違い英語

I want you to take to the station.

実際に相手に伝わった内容

駅を気にいって欲しいんだけど

正英語

I'd like you to take me to the station.

ポイント

「頂きたい」と丁寧な言い方なのでwould like toにします。wantだと 「連れて行って欲しい」と砕けすぎた感じになってしまいます。

また「私を連れて行って」なのでtake me toにします。人の部分を省略する ことはできません。take toは「気に入る」でtake to the stationだと「駅を 気に入る」となります。


メニュー

作者のよく使うサイト

Copy right - All rights reserved - 2008 wnatとwould like toのミス